- 5 вещей, которые американцы не могут понять о русских
- 1. Русские всегда опаздывают
- 2. Если ты приветлив, значит ты маньяк
- 3. Кому нужны магазины, если в доме есть гвозди?
- 4. Многие русские понимают английский, но ничего не могут сказать
- 5. Русские просто помешаны на чае
- Разница в мышлении: почему русские и американцы никогда не поймут друг друга
- Почему американцы никогда не смогут понять русских
- Локус контроля
- Человек и природа
- Я и весь мир
- Такая вот это работа
- Чужая душа — потёмки
5 вещей, которые американцы не могут понять о русских
1. Русские всегда опаздывают
Я провел около тысячи часов в ожидании русских, так что мне можно дать медаль как эксперту в этом вопросе. Однажды я прождал так долго, что не выдержал и спросил гугл: «Почему русские все время опаздывают?!» В ответ гугл показал мне статью о том, что разные культуры по-разному воспринимают время. А это в свою очередь приводит к тому, что некоторые культуры довольно часто опаздывают, с точки зрения западных стандартов.
Так я стоял и смотрел на часы. Мой друг опаздывал уже на 10, 15, 25 минут. Я решил, что он тоже смотрит на часы, но, видимо, видит вместо них голубя… или кусок мыла. Может, рыбу? Скорее всего рыбу, иначе как это объяснить?
2. Если ты приветлив, значит ты маньяк
Представьте, что впереди меня идет пожилая женщина. Она оглядывается, видит меня и начинает ускорять шаг. А потом вдруг останавливается и ждет, пока я пройду вперед. Я уже не удивляюсь такому поведению. Она просто наверняка подумала, что я психопат и преследую ее до дома, чтобы ограбить, ну или расчленить и съесть.
В Америке для незнакомых людей нормально улыбаться друг другу или даже перекинуться парой фраз на остановке или в очереди. Типа «Как вы поживаете», «слышали про глобальное потепление?» ну или на крайний случай «зачем тебе эта веревка, нож и мусорный мешок?»
Но в России почему-то так нельзя. Здесь я стою в очереди и молча страдаю вместе со всеми, кроме прочего, на меня могут наорать, что я даю слишком большую купюру и нет сдачи. И если кто-то заговорит со мной в этой очереди, я постараюсь держаться отстраненно… ну потому что, скорее всего, это психопат, который, прояви я любезность, будет преследовать меня до дома, чтобы ограбить или расчленить и съесть.
3. Кому нужны магазины, если в доме есть гвозди?
Как-то раз моя мама приехала в Россию навестить меня. Она увидела, что у меня на кухне стоит несколько сломанных стульев и спросила: «Где у вас тут какой-нибудь мебельный дискаунтер»?
Но русские никогда не выбрасывают вещи только потому, что они сломаны. Это качество меня восхищает. В нашем американском мире потребительское отношение к вещам (типа сломалось или надоело – выброси и купи новое) достигло уже невероятных высот, а русские до сих пор не бегут покупать новые столы, стулья, кровати, президента и прочее, если можно починить старые.
4. Многие русские понимают английский, но ничего не могут сказать
В новостях часто можно часто увидеть, что на встречах с иностранными лидерами Владимир Путин всегда говорит по-русски, пользуясь услугами переводчика, хотя он прекрасно знает английский. Наверняка есть много причин, почему он так делает, но одно могу сказать точно – простые русские часто поступают точно так же (только если они не пьяны – пьяные русские раскрепощаются и показывают чудеса в познании иностранных языков).
Иногда бывает так, что в компании русских я говорю на английском, кто-то слушает меня внимательно и отвечает на русском, прося кого-нибудь перевести мне это. Или меня могут просто слушать и кивать, не говоря ни слова при этом.
Самое интересно, что мои собеседники прекрасно понимают английский, но они стесняются своего акцента или думают, что наделают ошибок, и молчат. Ну или, я даже не знаю. Может, по сложившейся традиции, они выжидают, чтобы понять буду ли я преследовать их до дома, чтобы ограбить или расчленить и съесть.
(Кстати, русские за рубежом, которые говорят на русском и думают, что их никто не понимает… Я слышу вас).
5. Русские просто помешаны на чае
«Купить что-нибудь к чаю?» – вопрос, который я слышу очень часто и уже сам так говорю.
Я узнал о любви русских к чаю в Таиланде, об этом мне поведал русский, который носил с собой термос…Похоже, даже англичане так не любят чай.
На случай, если в гости придут русские, у меня есть стратегический запас печенек, пирожных и прочих сладостей. А если я иду в гости к русским, всегда беру что-нибудь «к чаю».
Русские пьют чай, если им грустно и если они счастливы, когда они пытаются протрезветь и после плотного обеда, потом после ужина и еще чашечку на ночь. Так что если русский будет преследовать меня до дома, чтобы ограбить или расчленить и съесть, возможно, мы сначала выпьем чаю.
Источник
Разница в мышлении: почему русские и американцы никогда не поймут друг друга
Политический философ, известный политтехнолог и политолог Дмитрий Выдрин в присущей ему парадоксальной манере рассматривает не только политическую современность, но и вопросы вечные. Например, почему США и Россия не просто разные страны, а по-настоящему различные планеты.
Люблю засыпать под телевизионное бормотание ток-шоу: знакомые голоса, знакомые позиции, знакомые интонации… Вечерняя сказка для взрослых. Но тут что-то пошло не так.
Не обычный, не тривиальный, даже экзотичный поворот мысли очередного спикера встряхнул мое угасающее сознание, заставил насторожиться. Говорили о важном. Нет, действительно важном.
Говорил известный русско-американец, выехавший из страны лет сорок назад. Сейчас он руководит каким-то институтом в Штатах (видимо, чудеса интернета позволяют управлять американским научным учреждением, фактически не приходя в свой офис и не покидая русских теле- и радиостудии).
Так вот, этот эрудированный и статусный эксперт призвал коллег «не оперировать примерами». Мол, примеры дают повод для абсолютно неверных выводов и умозаключений.
В доказательство он привел историю, которую вроде услышал от главы нашего государства.
Вот вы сидите в купе вагона. Поезд затормозил на глухой станции провинциального городка.
Вы механически блуждаете взглядом по перрону. Замечаете, что там под часами курит одинокий негр. (Рассказчик употребил именно этот привычный для нас, но не вполне политкорректный у них термин. Наверное, засиделся в гостях.) К курильщику подходит еще один афро-россиянин, и они уже курят вдвоем.
И, мол, из этого жизненного реального примера можно сделать абсолютно нереальный вывод, что в этом захолустном русском городке живут одни негры. Вывод: не оперируйте эмпирическими примерами!
Меня настолько восхитил этот призыв, что я проснулся окончательно. Так случилось, что много лет назад, читая лекции в Вест-Пойнте и Гарварде, я сам с бесполезным упорством убеждал местных слушателей не абсолютизировать локальный эмпирический опыт. То бишь «примеры».
А дело всё в том, что сам тип американского мышления глубоко эмпиричен. Американцы верят глазам и рукам больше, чем логике и софистике, поэтому в Штатах нет сильной философской традиции, поэтому большинство их мыслителей «импортные». Поэтому, наконец, их политикам достаточно показать маленький пузырек с «белым порошком», чтобы ввести войска в Ирак. Где всё якобы завалено этой страшной субстанцией.
В том же Гарвардском универе мне посчастливилось познакомиться с великим Сэмюэлом Хангтингтоном. Он подтвердил своим академическим авторитетом мои скромные наблюдения.
Грустно сетовал на то, что американцы и русские никогда полностью не поймут друг друга, поскольку принадлежат не только к разным странам, различным культурам, но даже к своеобычным цивилизациям. А это и принципиально иные типы мышления.
Да, можно много рассуждать на эту тему. Но если обобщить предельно грубо, то можно констатировать, что нам цивилизационно ближе мышление дедуктивного толка, то есть от общего к частному. Им — индуктивного, то есть от частного к общему.
Русский чаще всего пытается понять суть вещей, отталкиваясь от идеи, концепта, теории. Даже религия его — это по сути теория общего блага. Американец же стремится опереться на личный эмпирический, практический, конкретный опыт. Даже религия его — по сути практика личного успеха.
Эдисон, чтобы изобрести лампочку, перебрал опытным путём миллион вариантов нити накаливания. А Менделеев для изобретения знаменитой таблицы перебирал во сне теории микромира.
Неутомимые американские инфекционисты искали панацею от ковида «методом тыка» — через надсадные эксперименты и опыты. А русские завлабы пусть мучительно, но восстанавливали отечественную теорию антивирусной блокады…
Кто на что учился. Точнее кто для чего родился.
Да что там наука — разителен контраст на бытовом, банальном уровне сознания.
Для русских непререкаем совет Козьмы Пруткова: «Хочешь рассмешить женщину — не прибегай к щекотке». Приходится быть остроумными, парадоксальными, мозгобойными. Наши комедии — игра смыслов.
Американцам здесь проще: их юмор — фактически «щекотка». Их комедии — игра простейшей моторики. Даже знаменитые советы Дейла Карнеги — по сути психологическое «щекотание» — апеллирование к первичным человеческим реакциям.
Помню еще давний международный конкурс школьников: кто быстрее с помощью барометра определит высоту небоскреба? Победили русский и американский ученики. Первый на лифте поднялся на крышу и по принципам Эванджелиста Торричели, согласно теории его учителя Галилея, мгновенно рассчитал высоту здания по перепаду давления. Второй взял хромированный аппарат, постучался к консьержу и сказал: «Чувак, вот у меня в руках прибор почти за косарь баксов. Он твой, если скажешь мне точную высоту здания».
Но вернусь-ка к ток-шоу. Восхитивший меня эксперт почему-то адресовал свой спич русским коллегам и зрителям. Вряд ли ночную передачу московского канала массово смотрят в Штатах. Тем более что именно русским такая метода мышления, повторюсь, совсем не характерна.
Русский вагонный наблюдатель, увидев негра, открыто дымящего на перроне под вокзальными камерами наблюдения, а тем более еще и с приятелем, глубокомысленно изрек бы: «А ведь в этом городке, надо бы узнать, как он называется, видимо, отменили запрет на курение в публичных местах».
Вот стиль и протокол национального русского мышления!
Уверен, если даже ужесточить пример, представив двух летающих негров над крышей вокзала, и тогда различие типов мышлений было бы налицо. Это американский зевака изрек бы: «Да в этом городке одни, блин, чернокожие!» А русский бы закричал попутчикам: «Смотрите, б. они здесь в Нечерноземье уже решили теорему левитации!»
То есть американский телеспикер спорил не с нами, а с самим собой, со всем своим экспертным сообществом, всей своей национальной, ментальной традицией. Но почему же? Может, сказалось происхождение, гены предков. А может, повлияло то, что американская индукция, их хваленый эмпиризм-практицизм все чаще дает сбои.
Помните, как изворачивались американские комментаторы, когда на украинских улицах появились колонны нацистов? Именно тогда впервые они поставили под сомнение эмпирический факт, конкретный пример.
Ведь им, по методичке Госдепа, надо было говорить: «В этой демократической стране нацизма нет, а тысяча конкретных наци на улицах ни о чем не говорят».
А вот русские аналитики и тогда не заморачивались: «Нам всё равно, сколько нациков на марше — десять или десять тысяч. Потому что для нас нацизм не в количестве уличных боевиков, а в лояльном отношении власти к теории расового превосходства и поддержке идеологии национальной ненависти».
Этот диаметральный вектор социального зрения приводит даже к глобальным непоняткам. Так, тотальный эмпиризм американских политиков убеждает их в том, что Штаты выиграли у России холодную войну. Вон, даже есть статусные пленные, которых можно потрогать, помять у себя дома: бывший министр иностранных дел РФ, бывший советник российского президента, детишки бывших олигархов и чиновников…
Поэтому их так искренне удивляет норовистое поведение России — проиграли, а не делятся ресурсами, территорией, суверенитетом. Не по правилам!
А суть в том, что русский взгляд на мир дает совсем другую картину: не проиграли холодную войну, а добровольно прервали! Просто решили поменять теорию войны и мира. По новой теории «холодный мир» лучше «холодной войны». Поскольку первый — это конкуренция идей, вторая — конкуренция затрат. А русские не сдаются, не считают себя побежденными, пока есть идея.
Даже не знаю, откуда у русских эта страсть к концептуализации ситуации, к копанию в смыслах, к бытийной шукшиновской метафизике. Может, это особенность религии, наследие великой литературы, привычка к социометрическим застольным тостам… Может быть, дар бездонной истории, давление необъятного пространства, постигнуть которое можно теоретически, эстетически, но не эмпирически? Не знаю.
Знаю только, что способность «думать по-русски» спасает мир все чаще.
Забавно, что даже русский детский фольклор дико издевается над примерами иноземного плоско-эмпирического мышления. В голове до сих пор крутится дурацкая припевочка далекого детства: «Один американец засунул в **пу палец. И думает, что он заводит патефон».
Хотя раньше у наших партнеров индукция работала справно. Могли, засунув палец куда-нибудь в Косово, «заводить» шарманку глобальной геополитической игры. А потом вдруг это национальное эвристическое достояние перестало работать.
Возможно, социум изменился. Возможно, мир усложнился. Хотя дети нашей ойкумены давно предчувствовали эти трансформации, но не расшифровали западные «партнеры» эти русские детские коннотации. Не поняли даже детсадовской теории о том, что кто «обзывается, тот так и называется». И чуть не нарвались на глобальный мировой конфликт.
Правда, бывает, что американские коллеги спохватываются и пытаются изобрести новую теорию для объяснения старых проблем. На первый взгляд бывают и удачи.
Как, например, теория «разбитых окон» Уилсона и Каллинга. Звучит убедительно: если в доме сразу не застеклят одно разбитое окно, через месяц будут разбиты все и начнется тотальная мародёрка.
Но подобные американские теории локальны и опять-таки эмпирически привязаны к конкретному месту. Их теория, безусловно, работает, скажем, в локации Гарлема. Там еще и ноги заставят целовать погромщикам и мародерам.
Но в РФ — уже фишка другая. Я сам живу рядом с домом, где пару лет выбито с десяток окон. И ничего. Он же — памятник. Памятник архитектуры. И подчиняется, видимо, более общей теории…
Короче, разные мы, и нам не сойтись. По крайней мере в методологии социального познания. Так что же делать? Наверное, по пословице: делай, что можешь, и тогда сделаешь то, что должен.
Источник
Почему американцы никогда не смогут понять русских
Недавно американский фотограф Энди Фриберг представил фотопроект, призванный, якобы, показать красоту русских женщин и единение их с русской культурой. На фотографиях художник запечатлел несколько смотрительниц музеев довольно пожилого возраста. Фото были опубликованы в «The Guardian» и моментально произвели фурор в обществе.
Можно по-разному относиться к странному флёру непонимания, но необходимо признать, что именно это отсутствие этнокультурных точек соприкосновения и рождает политическое напряжение.
В современной психологической практике отсутствует единая этнопсихологическая концепция и теория формирования личности. Однако практически все психологи сходятся во мнениях о наличии постоянной структуры личности, которая определяет поведение субъекта. Именно такие стабильные характеристики как мотивация достижений, тревожность, локус контроля и многие другие и становятся объектом сравнения этнопсихологов.
Локус контроля
Этот сложный психологический термин характеризует склонность человека приписывать ответственность за события, которые с ним происходят, либо своей личности, либо внешнему миру. В первом случае речь идет о внутреннем (интернальном) локусе, во втором — о внешнем (экстернальном) локусе.
Согласно исследованиям этнопсихолога Берри, проведенным ещё в 1992 году, жители стран Западной Европы и Соединённых Штатов склоны самостоятельно брать ответственность за свои действия, а не приписывать её внешним силам. Однако интересно, что граждане США, при всём видимом равенстве социальных и экономических условий отличаются друг от друга. Так, например, афроамериканцы обладают внешним локусом контроля, а не внутренним, как белые представители Америки.
Русским, как и японцам, и другим представителям восточных стран, присущ внешний локус контроля. Это объясняется культурными особенностями: жизнь в этих странах в большей степени подчинены традициям и сложившимся моральным устоям. Что касается сравнительно молодой Америки, для которой характерна многонациональность, традиций там практически не оформлено, поэтому уклад жизни человека зависит только от него самого.
Человек и природа
Согласно культурологическим исследованиям Т.Г. Грушевицкой и А.П. Садохина, американская культура подразумевает обособленность человека от природы. По результатам их исследований, человек воспринимается как тот, кто может управлять природой и даже использовать её в своих интересах.
Русские же, наоборот, на уровне ДНК чувствуют единство с природой и тщательно следят за изменениями, происходящими в мире. Как поясняют учёные, это обусловлено суровым российским климатом и ориентированностью российского государства на сельское хозяйство.
Экономика США, в основном, опирается на биржи, фонды, золото и курс доллара, отсюда и берёт начало это индифферентное отношение к природе.
Я и весь мир
Одним из важных кросс-культурных различий является восприятие частной и коллективной собственности. Американская культура, согласно исследованиям психолога и специалиста по межгрупповым различиям В.В. Кочеткова, основана на благоговении перед частной собственностью и индивидуализмом.
Русские же — люди коллектива, народа, национальной идеи. Этот факт также обусловлен историческими реалиями. Америка является одним из лидеров по количеству иммигрантов, так что об общности культуры и создания коллективного «мы-чувства» просто не может идти речи.
Такая вот это работа
Одна из важных отличительных характеристик американцев и русских — это их отношение к работе и к процессу труда в целом. Этому посвящен обширный раздел психологии, психология коммуникаций и корпоративных культур. Здесь берут начало две большие расходящиеся дороги.
Так, например, американцы довольно агрессивно настроены к своей работе: в них преобладает жажда конкуренции и победы над коллегами. В связи с этим искажается восприятие организации, в которой работает человек.
«Чистый бизнес и ничего личного» — это главный девиз работников из США. Кроме того, американцы нацелены на успех и достижение каких-либо результатов, за ценой которых они не постоят.
Русские же, в крови которых играет коллективизм и устоявшееся «мы-чувство», составляют конкуренцию своим друзьям крайне неохотно или стараются не делать этого вообще. Поэтому в России, например, распространено выражение: «победила дружба».
Это же отношение к коллективу рождает особенность восприятия организации, в которой трудится человек. Организация воспринимается как группа отдельных личностей, каждая из которых индивидуальна и не похожа на других. Кроме того, основная черта русских работников — рефлексивность, именно поэтому путь до поставленной цели куда важнее самой цели.
Чужая душа — потёмки
Ещё 20 лет назад Шуберт писал: «Русской душе чужда срединность. У русского нет амортизирующей средней части, соединяющего звена между двумя крайностями. В русском человеке контрасты – один к другому впритык, и их жёсткое трение растирает душу до ран. Тут грубость рядом с нежностью сердца, жестокость рядом с сентиментальностью, чувственность рядом с аскезой, греховность рядом со святостью».
Именно поэтому не стоит лелеять призрачные надежды, что американцы когда-нибудь да разгадают русскую душу. Корни каждой черты национального характера русских лежат глубоко в истории и традициях народа. И, к счастью, не подлежат быстрой вырубке.
Источник